<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: МЛМизмы</title>
	<atom:link href="http://mlmblog.ru/mlmizmy/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy</link>
	<description>Блог Дмитрия Смакотина</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 08:40:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Автор: Александр Зайцев</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-4012</link>
		<dc:creator>Александр Зайцев</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Sep 2010 11:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-4012</guid>
		<description>Очень понравилось! Посмеялся над собой со стороны...Значит слово дуплицирование -надо исключить.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Очень понравилось! Посмеялся над собой со стороны&#8230;Значит слово дуплицирование -надо исключить.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Михаил Аверьянов</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-2628</link>
		<dc:creator>Михаил Аверьянов</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 19:12:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-2628</guid>
		<description>Дмитрий, я готов говорить простым языком - вместо дублицирование, говорить дублирование!
Отличная статья 2007 года :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дмитрий, я готов говорить простым языком &#8212; вместо дублицирование, говорить дублирование!<br />
Отличная статья 2007 года <img src='http://mlmblog.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Антон Воронин</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-137</link>
		<dc:creator>Антон Воронин</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 14:20:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-137</guid>
		<description>Дупликат комментария удален. Кажется, Вы уже сказали это!*

Выдаёт движок блога при повторном добавление одного и того же комментария.

 Если продолжение верхнего слова ушло корнями в генетику, то с дублированием я полностью согласен ( наш язык могуч, как не скажи поймут, но всё же дублицирования просто пока ещё нет в русском языке )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дупликат комментария удален. Кажется, Вы уже сказали это!*</p>
<p>Выдаёт движок блога при повторном добавление одного и того же комментария.</p>
<p> Если продолжение верхнего слова ушло корнями в генетику, то с дублированием я полностью согласен ( наш язык могуч, как не скажи поймут, но всё же дублицирования просто пока ещё нет в русском языке )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Антон Воронин</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-136</link>
		<dc:creator>Антон Воронин</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 14:10:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-136</guid>
		<description>Дмитрий выражение индустрия сетевого маркетинга имеет место быть, ведь изначально латинское слово индУстрия имеет значение от лат. industria - деятельность, усердие.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дмитрий выражение индустрия сетевого маркетинга имеет место быть, ведь изначально латинское слово индУстрия имеет значение от лат. industria &#8212; деятельность, усердие.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Светлана</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-135</link>
		<dc:creator>Светлана</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 13:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-135</guid>
		<description>По поводу &quot;индустрии прямых продаж&quot;. Ведь перевод слова означает &quot;деятельность&quot;, вот и употребляют некоторые такое словосочетание в смысле занятия деятельностью по прямым продажам... насколько я поняла.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>По поводу &#171;индустрии прямых продаж&#187;. Ведь перевод слова означает &#171;деятельность&#187;, вот и употребляют некоторые такое словосочетание в смысле занятия деятельностью по прямым продажам&#8230; насколько я поняла.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Danila</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-134</link>
		<dc:creator>Danila</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 21:35:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-134</guid>
		<description>В году эдак 2000-м на 2-м или 3-м МЛМ-Форуме в Екатеринбурге ведущий Форума (местный телеведущий) вскользь отметил со сцены на открытии (сильно запало в память): &quot;...согласно орфоэпическому словарю издания 1999 г. именно маркЕтинг...&quot; Потом на этом сделали акцент и Игорь Минин, и Владимир Дубковский. В зале было человек 800 с разных регионов и компаний, думаю они стали говорить правильно, если спонсоры потом не переучили :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>В году эдак 2000-м на 2-м или 3-м МЛМ-Форуме в Екатеринбурге ведущий Форума (местный телеведущий) вскользь отметил со сцены на открытии (сильно запало в память): &#171;&#8230;согласно орфоэпическому словарю издания 1999 г. именно маркЕтинг&#8230;&#187; Потом на этом сделали акцент и Игорь Минин, и Владимир Дубковский. В зале было человек 800 с разных регионов и компаний, думаю они стали говорить правильно, если спонсоры потом не переучили <img src='http://mlmblog.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Екатерина Бокитько</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-133</link>
		<dc:creator>Екатерина Бокитько</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 14:48:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-133</guid>
		<description>Да, Дима, если &quot;дублирование&quot; имеет именно такое толкование, то согласна!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да, Дима, если &#171;дублирование&#187; имеет именно такое толкование, то согласна!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Andrei</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-132</link>
		<dc:creator>Andrei</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 10:26:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-132</guid>
		<description>Дима, поддерживаю тебя. Я уже давно изменил в своих рассылках дубликацию и дуплицирование на дублирование.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дима, поддерживаю тебя. Я уже давно изменил в своих рассылках дубликацию и дуплицирование на дублирование.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Дмитрий Смакотин</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-122</link>
		<dc:creator>Дмитрий Смакотин</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 09:51:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-122</guid>
		<description>Да, Катя, слово &quot;спонсор&quot; действительно имеет несколько другое значение в русском языке, чем в английском. Что касается &quot;дублирования&quot;, то почему ты считаешь, что это не &quot;сетевой&quot; термин? Снова обратимся к словарям. Вот как объясняет этот термин БСЭ:

--
Дублирование
(от франц. doubler - удваивать), выполнение сходных (одинаковых) действий, направленных на достижение одной цели; исполнение чего-либо в двух экземплярах, повторение, сдваивание. Пример Д. - совместный полёт обучаемого лётчика и инструктора на двухместном тренировочном самолёте, в котором органы управления жёстко связаны и управление может осуществляться с обоих мест.
--

Чем не совместная работа наставника со своим дистрибьютором?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да, Катя, слово &#171;спонсор&#187; действительно имеет несколько другое значение в русском языке, чем в английском. Что касается &#171;дублирования&#187;, то почему ты считаешь, что это не &#171;сетевой&#187; термин? Снова обратимся к словарям. Вот как объясняет этот термин БСЭ:</p>
<p>&#8212;<br />
Дублирование<br />
(от франц. doubler &#8212; удваивать), выполнение сходных (одинаковых) действий, направленных на достижение одной цели; исполнение чего-либо в двух экземплярах, повторение, сдваивание. Пример Д. &#8212; совместный полёт обучаемого лётчика и инструктора на двухместном тренировочном самолёте, в котором органы управления жёстко связаны и управление может осуществляться с обоих мест.<br />
&#8212;</p>
<p>Чем не совместная работа наставника со своим дистрибьютором?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Екатерина Бокитько</title>
		<link>http://mlmblog.ru/mlmizmy/comment-page-1#comment-121</link>
		<dc:creator>Екатерина Бокитько</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 08:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mlmblog.ru/mlmizmy/#comment-121</guid>
		<description>К МЛМизмам можно также отнести и слова &quot;спонсор&quot;, &quot;спонсирование&quot; - ведь у нас они означают совсем нет то, что обычно понимают экономисты:) А &quot;дупликация&quot;  прочно вошла в словарь сетевика, это уже наш профессиональный термин. Ведь это не совсем &quot;дублирование&quot; и не совсем &quot;копирование&quot;:) Это ДУПЛИКАЦИЯ - освоение  навыков и методик последующими поколениями. Да, вот и слово &quot;поколение&quot; можно обсудить...:) Язык создаем мы сами, а затем то, что прижилось, попадает в словари.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>К МЛМизмам можно также отнести и слова &#171;спонсор&#187;, &#171;спонсирование&#187; &#8212; ведь у нас они означают совсем нет то, что обычно понимают экономисты:) А &#171;дупликация&#187;  прочно вошла в словарь сетевика, это уже наш профессиональный термин. Ведь это не совсем &#171;дублирование&#187; и не совсем &#171;копирование&#187;:) Это ДУПЛИКАЦИЯ &#8212; освоение  навыков и методик последующими поколениями. Да, вот и слово &#171;поколение&#187; можно обсудить&#8230;:) Язык создаем мы сами, а затем то, что прижилось, попадает в словари.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

